ПОБЕДНАЯ ВЫСОТА ПОЭТА
Известный русский критик И.Шайтанов в статье «Двадцатый или двадцать первый?», посвящённой обзору теперешней поэзии, подчеркнул: «...всегда существенно понимать, что традиция вошла в современность не только стихами, именами, но и живым присутствием старых поэтов... - те, что реально и по праву имеют возможность сделаться учителем и патриархом». Таким учителем и патриархом в нынешней якутской стихотворности является Семён Титович Руфов - всенародный беллетрист Якутии.
За 53 года творческой активности Руфовым издано примерно 30 книг поэзии, прозы и переводов, внёсших важный вклад в формирование национальной стихосложительности и межлитературный процесс.
Семён Титович появился на свет 5 декабря 1927 года в мелкий таёжной деревушке Тамалакан Верхневилюйского улуса Якутии. В 1942 году окончил семилетнюю учебную организацию в соседней деревне, в 1954 году - заочно библиотечное отделение Якутской культпросветшколы. Затем перечень годков заведовал сельской библиотекой.
В 1957 - 1958 годах был литературным сотрудником республиканской пресса «Молодой коммунист». В 1963 году в Златоглавой окончил Литературный институт им. А.М. Горького, являвшийся кузницей писательских кадров для всей многонациональной советской литературы. Многие годы трудился журналистом, заведовал отделом редакции республиканского журнала «Полярная звезда».
Семён Титович - один из начитаннейших людей своего времени. С семнадцати лет его настольной книгой, «домашней академией и университетом» стал однотомник А.С. Пушкина объёмом 1100 страниц 1937 года издания. В нём были собраны на практике все авторские откровения величайшего русского писателя-стихотворца с подробнейшими комментариями.
Начитал чиркать литератор-стихотворец на русском языке. Подобные прецеденты нередки в якутской литературе. Так, с произведений на русском языке начинали родной для себя творческий маршрут основоположники - писатель-стихотворец А.И. Софронов, прозаик и драматург Н.Д. Неустроев. Первое печатное поэтическое произведение Руфова на русском языке вышло 1 августа 1954 года в газете «Молодой коммунист», но стабильно активизировал печататься с 1955 года. Затем мало-помалу по совету уже известных тогда стихотворца П.Тобурокова, писателя Н.Габышева перешёл на свой язык. А дальше, как вспоминает поэт, «пошла строчить губерния!», в настоящее время уж на веки веков на якутском языке!
Огромную роль в становлении Руфова как истинного поэта, обретении им своего стиля, узнаваемого поэтического почерка сыграли годы учёбы в Литературном институте им. А.М. Горького (1958 - 1963). В течение пяти лет напряжённой учёбы и вдохновенного творческого работы им были изданы три лирических сборника: «Садись, поговорим» (1959), «Годы мои бессонные» (1961), «Крылатые олени» (1963), а в финале 1963 года за полгода до окончания учёбы по советы Евгения Долматовского как руководителя творческого семинара он был принят в члены Союза писателей СССР.
Уже первейший сборник «Садись, поговорим» раскрыл в общих чертах его творческую индивидуальность: открытый заинтересованность к внутреннему миру, глубинной сути человека, близость к природе, родным истокам, лирическое переживание и переосмысление всего, о чём он пишет. В якутскую стихосложительность пришёл стихотворец умного склада с высокой поэтической культурой, нашедшей отображение в технике стиха и его формальных возможностях. Уроки классики, навык самой жизни, опеки изменившегося, бурлящего века - вот что определяло тематику, идейный мир и содержание виршей молодого поэта.
Ярким отражением миросозерцания стихосложителя является одна из ведущих тем его поэзии - проблема природы, с которой узко связаны его философские, культурно-исторические воззрения, национальный нрав и мышление. Так, антропоморфизация природы в форме философских обобщений наглядно проявляется в его сборнике «Я живу в гуще леса», где образы деревьев выступают как символический аналог человеку и их наименования пишутся с заглавной буквы, как имена людей. Поэт ощущает своё духовное родство с ними, ибо понятие леса, более того, одинокого дерева для населения саха имеет сакральный характер. Знаменательной является строфа, открывающая и заключающая одноимённое стихотворение:
Читая поэтические книжки Руфова, удивляешься многогранности творческого диапазона поэта, вобравшего в себя разные границе и предрасположенности поэтического открытия мира. Как справедливо и ёмко подметил учёный, стихосложитель К.Д. Уткин: «Тематическая широта, разноуровневость восприятия, состоятельность образной и формотворческой организации характерны для творчества поэта. Во всех поэтических циклах чувствуется активный дух и житуха поэта, аристократичный путь художника, своя человеческая судьба».
Семён Руфов - мастер малой поэтической формы, отличающейся жанровым разнообразием, охватывая сюда и просторный пласт прикола и сатиры. Эта пограничная линия дарования сопровождает поэта на протяжении всего творческого пути, с годами получая своё последующее развитие и обогащение.
Как всякий поэт, Руфов в своём творческом пути претерпел определённую эволюцию, но неизменно ведущими в его поэзии остаются четыре главных понятия - Родина, Природа, Человек и Любовь, касательство к которым является для него мерилом морального вида человека, цельности его натуры. Герои его поэтических произведений - простые, обыкновенные люди, чаще всего сельские обитатели с их природным умом и смекалкой, внутренней культурой, отвечающей народным этическим нормам. Но данное ранее всего люди творческие, созидающие, стремящиеся своим ежедневным честным трудом преобразить окружающий их мир, осуществить его чище и добрее: «Человек во времени - завсегда творец и созидатель, продолжатель дела рода человеческого. В этом для поэта подлинный толк его земного пути, отличительный знак и несмываемая память его существования».
Светла и возвышена Любовь поэта: к своей «большой» и «малой» родине, женщине, детям. Немало вдохновенных строк посвящено им прекрасному чувству любви, её перипетиям. Образ женщины в поэзии Руфова - матери, правильной подруги, жены - является его духовным идеалом, потому что как раз истинная, верная влюбленность окрыляет человека, даёт ему силы и вдохновение.
Значителен вклад Руфова в развитие формы якутского стиха, его образной системы. Так, его стих является ритмически, интонационно куда более упорядоченным по сравнению с другими стихотворцами и отличается высокой степенью рифмованности.
Семён Руфов - один из лучших в истории якутской поэзии поэт-переводчик. Насыщенная переводческая активность необычайно расширила пространственно-временной континуум его поэзии, включив в неё циклопических размеров пласт инонациональной всемирной культуры от европейского средневековья и Ренессанса до произведений писателей Азии, Америки, Африки, бывшего Совьет Юнион до современной России.
В Руфове поражает поистине органический сплав таких нужных настоящему переводчику качеств, как общая эрудиция, высокая филологическая культура, творческая интуиция, скрупулёзность исследователя и оригинальность художника. Благодаря этим качествам, ему удаётся эстетически полнокровно, полноценно передать не только идейно-тематический мир, организацию образов, пафос, атмосферу произведения инонационального автора, но и все нюансы поэтики, оттенки толка и вкупе с тем разыскать адекватные формы в своём родном языке.
Широкую популярность стихосложителю принесли переводы из западноевропейской поэзии, в особенности всех 154 сонетов В.Шекспира, ставшие первой крупной заявкой на покорение шедевров общемировой культуры: «он доказал, что как поэт-литератор по своему интеллекту имеет право занять достойное местечко на плоскости встречных путей литературных шедевров. Во-вторых, убедительно показал зажиточный арсенал языковой культуры родного народа».
Итогом шестнадцати лет поистине титанического труда, вершиной его переводческой деятельности является всемирно знаменитая поэма Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре». Годы упорной работы, глубинное познание культуры грузинского народа, вживание в эпоху произведения, насыщенность поисков поэтического слова говорят о «нравственной сущности» усилий поэта. Перевод поэта был оценён социально активной частью населения как творческий и писательский подвиг.
Семён Титович Руфов и в настоящее время полон свежих творческих замыслов и надежд. В ящике его стола лежат рукописи книг, переводов великого Абая. Мечтает поэт и о переиздании сонетов Шекспира, поэмы К.Иванова «Нарспи», но хлопотное сиё занятие разыскать спонсора. В инфо в год своего 70-летия он сказал, что хотел бы выдержать на ногах и забежать краем глаза в ХХI век. Эта греза поэта стала явью, пожелаем же ему, Поэту, крепкого здоровья, новых надежд и свершений в нашенское непростое, но по-своему интересное и неповторимое время.
г. ЯКУТСК
Опубликовано: 14 ноября 2008
Keywords: