<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Языкознание</title>
      <link>http://belletrist.info/russkij-yazuek/</link>
      <description>Языкознание</description>
      <language>ru-ru</language>
      <webMaster>mail@electrobook.ru</webMaster>
      <copyright>http://belletrist.info</copyright>
      <pubDate>Thu, 09 Sep 2010 19:33:45 GMT.</pubDate>
      <lastBuildDate>Wed, 24 Dec 2008 20:05:33 GMT</lastBuildDate>
      <image>
         <title>Языкознание</title>
         <url>http://belletrist.info/i/logo.png</url>
         <link>http://belletrist.info/russkij-yazuek/</link>
      </image>

      <item>
         <title>Лингвисты пытаются осмыслить в средневековом бизнес-учете</title>
         <link>http://belletrist.info/russkij-yazuek/news_2008-12-24-20-05-33-731.html</link>
         <description> &quot;Берестяные грамоты и их величие для истории русского языка&quot; - так называет близкое себе ежегодные лекции академик РАН Андрей Зализняк. Огромная аудитория МГУ набивается под завязку - тут и школьники,  и профессора. Люди сидят за партами,  на подоконниках,  на ступеньках,  на полу. Те,  кому не хватило мест,  стоят у стен или слушают лекцию из коридора. В этом году лекция Зализняка была посвящена грамотам,  обнаруженным за пределами Новгорода. Вот,  например,  берестяная грамота была найдена в августе на Кремлевском раскопе в Москве.   
&lt;br&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=http://belletrist.info/russkij-yazuek/news_2008-12-24-20-05-33-731.html&gt;Текст статьи полностью&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
         <pubDate>Wed, 24 Dec 2008 20:05:33 GMT</pubDate>
      </item>

      <item>
         <title>Картина мира, нарисованная языком</title>
         <link>http://belletrist.info/russkij-yazuek/news_2008-11-20-00-56-43-743.html</link>
         <description> Слово &quot;кризис&quot; не употреблять;  применять что-нибудь нейтральное,  к примеру &quot;снижение&quot; или &quot;спад&quot;,  - такое распоряжение пришло на телеканалы,  когда в экономике начались проблемы. &quot;Заговорить&quot; кризис не удалось. Но ход мыслей у чиновника,  спустившего эдакий циркуляр,  был в общем-то правильный. &quot;Как вы яхту назовете,  так она и поплывет&quot;. &quot;РР&quot; предлагает вслушаться к родному языку,  чтобы осознать,  какие проблемки и возможности рождает языковая картина мира Как перевести на всякий иной язык подобные несомненные для нас понятия,  как &quot;задушевный&quot;,  &quot;тоска&quot;,  &quot;неприкаянный&quot;,  &quot;воля&quot; или,  скажем,  элементарное &quot;неудобно&quot;?   
&lt;br&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=http://belletrist.info/russkij-yazuek/news_2008-11-20-00-56-43-743.html&gt;Текст статьи полностью&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
         <pubDate>Thu, 20 Nov 2008 00:56:43 GMT</pubDate>
      </item>

      <item>
         <title>Реальность все портит...</title>
         <link>http://belletrist.info/russkij-yazuek/news_2008-11-19-23-50-46-926.html</link>
         <description> Так имеет возможность ли язык изменить мир? Или мы сами меняем родной язык? Эти &quot;непонятности&quot; мы задали Максиму Кронгаузу,  директору Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз Фото: Кирилл Лагутко для &quot;РР&quot; Что же такое языковая картина мира и имеет ли она какое-то касательство к понятию &quot;таинственная российская душа&quot;? Ну,  на данный вопросительный мотив нет простого ответа. Мне кажется,  что сиё скорее метафора,  с помощью которой мы пытаемся соединить язык и неуловимое коллективное бессознательное.   
&lt;br&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=http://belletrist.info/russkij-yazuek/news_2008-11-19-23-50-46-926.html&gt;Текст статьи полностью&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
         <pubDate>Wed, 19 Nov 2008 23:50:46 GMT</pubDate>
      </item>

      <item>
         <title>Может ли лингвистика обратить пенис в клитор?</title>
         <link>http://belletrist.info/russkij-yazuek/news_2008-11-19-23-04-27-387.html</link>
         <description> Андрей Константинов Фото: Кирилл Лагутко для &quot;РР&quot; В 20&amp;minus; х годах прошлого века америкосский лингвист Эдвард Сепир (Edward Sapir) писал: &quot;Мы видим,  слышим и воспринимаем окружающий мир как раз так,  а не по-иному главным образом благодаря тому,  что отбор его интерпретации пред&amp;shy; определяется языковыми привычками нашего общества&quot;. То есть язык определяет нашенское сознание. Страховой уполномоченный Бенджамин Ли Уорф (Benjamin Lee Whorf),  присутствовавший на лекциях Сепира,  постарался сопоставить лингвистический навык со страховым.   
&lt;br&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=http://belletrist.info/russkij-yazuek/news_2008-11-19-23-04-27-387.html&gt;Текст статьи полностью&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
         <pubDate>Wed, 19 Nov 2008 23:04:27 GMT</pubDate>
      </item>

      <item>
         <title>О потерянных буквах 17 </title>
         <link>http://belletrist.info/russkij-yazuek/news_2008-11-13-13-46-03-201.html</link>
         <description> Я переступила данный предел на 21&amp;minus; летие. Не так-то без затей он мне дался,  надобно сказать. Джорданвилльского орфографического словаря у меня тогда не было,  да я и не подозревала о его существовании. И я попросту водрузила на столик несколько дореволюционных книг. Сдается мне,  им было не очень-то уютно валяться рядом. Случайно уцелевший агрономический альманах из дедовой библиотеки,  монография о миннезанге,  купленная в &quot;Букинисте&quot; со стипендии. Не помню,  откель взявшаяся детская книжка - как раз из тех,  над которыми издевался в &quot;Защите Лужина&quot; Набоков.   
&lt;br&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=http://belletrist.info/russkij-yazuek/news_2008-11-13-13-46-03-201.html&gt;Текст статьи полностью&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
         <pubDate>Thu, 13 Nov 2008 13:46:03 GMT</pubDate>
      </item>

      <item>
         <title>Под лоскутным одеялом теплее</title>
         <link>http://belletrist.info/russkij-yazuek/news_2008-10-12-23-17-29-538.html</link>
         <description> Задачи новой интернациональной премии - децентрализовать писательский ход и стимулировать русскоязычную писательскую периодику разных стран По соображению Дмитрия Кузьмина,  залог живости,  разнообразия и богатства литературы (и не только русской) в полицентричности В начале октября в Алматы прошла Международная деловая тусовка основных редакторов русскоязычных писательских журналов стран СНГ,  организованная общественным фондом поддержки культуры и гуманитарных наук &quot;Мусагет&quot;. Кроме редакторов журналов из Казахстана и Узбекистана в ней приняли участие таковые писательские деятели России,  как учредитель Союза молодых литераторов &quot;Вавилон&quot; и одноименного сайта,  издатель журнала &quot;Воздух&quot;,  писатель-стихотворец и критик Дмитрий Кузьмин,  узловой редактор &quot;Нового мира&quot; Андрей Василевский,  а кроме того основной редактор украинского журнала &quot;Шо&quot; Александр Кабанов.   
&lt;br&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=http://belletrist.info/russkij-yazuek/news_2008-10-12-23-17-29-538.html&gt;Текст статьи полностью&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
         <pubDate>Sun, 12 Oct 2008 23:17:29 GMT</pubDate>
      </item>

      <item>
         <title>О виде технологии обретать союзников 21 </title>
         <link>http://belletrist.info/russkij-yazuek/news_2008-08-18-04-21-22-473.html</link>
         <description> Александр Привалов Убедившись в ходе недавних событий,  что союзников ни в каком,  более того,  самом расплывчатом смысле слова у нас нет,  мы должны по меньшей мере задуматься. Не то чтобы геополитическое одиночество равнялось катастрофе - нисколько нет;  истории известны случаи,  когда оно случалось сознательной политикой первостатейных держав. Но в трудную минуту всё-таки хотелось бы,  чтобы кто-либо на свете,  помимо наших собственных политиков и дипломатов,  посмел хотя бы вымолвить вслух,  что &quot;Градами&quot; по Цхинвалу молотили не мы,  а грузины.   
&lt;br&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=http://belletrist.info/russkij-yazuek/news_2008-08-18-04-21-22-473.html&gt;Текст статьи полностью&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
         <pubDate>Mon, 18 Aug 2008 04:21:22 GMT</pubDate>
      </item>

      <item>
         <title>Перевод с русского на российский</title>
         <link>http://belletrist.info/russkij-yazuek/news_2008-07-10-07-20-41-614.html</link>
         <description> Существование единого правильного русского языка не куда более чем миф. Вариантов языка страсть сколько - в каждом регионе он свой. На Украине,  например,  маршрутное такси чаще всего именуется &quot;бусиком&quot; или &quot;таксобусом&quot;,  в Чебоксарах и Орле - &quot;газелью&quot;,  в Латвии и Восточной Сибири данное уже &quot;микрик&quot;,  а в Петербурге и Перми &quot;тэшка&quot;. Чтобы люди,  говорящие по-русски,  понимали товарищ друга,  социолингвисты более того,  сотворили электронный словарь &quot;Языки русских городов&quot; Ты знаешь,  как в Питере бордюр тротуара называют?   
&lt;br&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=http://belletrist.info/russkij-yazuek/news_2008-07-10-07-20-41-614.html&gt;Текст статьи полностью&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
         <pubDate>Thu, 10 Jul 2008 07:20:41 GMT</pubDate>
      </item>

      <item>
         <title>7 &quot;непоняток&quot; Ларисе Осиповой, преподавателю русского языка как иностранного Московского лингвистического центра</title>
         <link>http://belletrist.info/russkij-yazuek/news_2008-07-02-23-54-28-314.html</link>
         <description> Совет Федераций готовит поправки в закон &quot;О правовом положении иностранных граждан в РФ&quot;,  - те,  что должны стимулировать иммигрантов обучать российский язык. Школы изучения русского как иностранного существуют давно,  но до последнего времени в них ходили только западные топ-менеджеры,  работающие в русских представительствах компаний. О том,  с какими проблемами сталкиваются иностранцы,  изучающие русский,  и каким должен быть успешный ученик,  мы погутарили с Ларисой Осиповой,  преподавателем русского языка как иностранного Московского лингвистического центра Лариса Осипова Фото: Кирилл Лагутко для &quot;РР&quot; 1.   
&lt;br&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=http://belletrist.info/russkij-yazuek/news_2008-07-02-23-54-28-314.html&gt;Текст статьи полностью&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
         <pubDate>Wed, 02 Jul 2008 23:54:28 GMT</pubDate>
      </item>

      <item>
         <title>Слово за словечко</title>
         <link>http://belletrist.info/russkij-yazuek/news_2008-05-25-11-59-30-162.html</link>
         <description> На первом международном мультимедийном фестивале &quot;Живое слово&quot; состояние разговорного русского языка установлено как предкризисное. В качестве &quot;врачей общей практики&quot; должны обозначиться работники прессы &quot;Как уст румяных без улыбки,  без грамматической оплошности я русской речи не люблю&quot;. Шутил классик...  Диалог - явление природы,  монолог - изобретение и приоритет человека. Говорить с другими,  &quot;калякать&quot; с собой - данная надобность возникает на уровне инстинкта. Но способность формируется воспитанием и обучением.   
&lt;br&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=http://belletrist.info/russkij-yazuek/news_2008-05-25-11-59-30-162.html&gt;Текст статьи полностью&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
         <pubDate>Sun, 25 May 2008 11:59:30 GMT</pubDate>
      </item>

   </channel>
</rss>
