Суржик и трасянка как основное кушанье
Чтобы понять в "непонятностях" создания нового языка, мы обратились к Александру Волкову, заведующему кафедрой общего и сравнительного языкознания МГУ
Александр Александрович, как совершается ход отделения одного языка от другого?
Четкую рубеж между языками и диалектами провести сложно. Возьмите румын и молдаван. Если подступать к вопросу жестко лингвистически, язык у них один. Но потому как сами говорящие считают, что данное два разных языка, они так и рассматриваются. Эта отличалка определяется в значительно большей уровня языковым сознанием.
Давайте определимся с терминами. Есть таковые понятия, как языки пиджин, креольские языки. Что сиё такое и как провести границу между ними?
Берем, допустим, негров и привозим их из Африки в Америку. На отчизне они говорили на своем бантоидном языке. А тут с ними начинают контактировать по-французски или по-испански. Негры понемногу усваивают какой-то язык, смешанный с их родным. Так рождается пиджин - ненормированный язык рынка. Но когда люди начинают усваивать его с детства как родной, когда он становится языком данного народа, пиджин превращается в креола. Креолы - это вообще-то люди смешанного, французско-негритянско-испанского происхождения. Потом это понятие стало распространяться на сами языки.
А что такое суржик на Украине? Пиджин? Креол?
Я думаю, что это просторечие. Смешение языков. Даже социальным диалектом его тяжело назвать. Возможно, это жаргон.
Что вообще проистекает с русским языком на постсоветском пространстве?
Распад языковых норм. В отдельных странах он становится как бы бесписьменным. Меняется соотношение литературной и нелитературной речи. В учебной организации российский язык не учат, и он становится языком обыденного общения.
Когда реально сообщать о том, что язык отделился?
Самое главное - сознание народа: это мы, - те, что говорим нАчать, а это они, которые говорят начАть. Если сия оппозиция закреп-ляется , начинается процесс разделения языков.
Опубликовано: 25 мая 2008