Перевод с русского на российский
Существование единого правильного русского языка не куда более чем миф. Вариантов языка страсть сколько - в каждом регионе он свой. На Украине, например, маршрутное такси чаще всего именуется "бусиком" или "таксобусом", в Чебоксарах и Орле - "газелью", в Латвии и Восточной Сибири данное уже "микрик", а в Петербурге и Перми "тэшка". Чтобы люди, говорящие по-русски, понимали товарищ друга, социолингвисты более того, сотворили электронный словарь "Языки русских городов" Ты знаешь, как в Питере бордюр тротуара называют?! - Поребрик! Ужас! " Этот лингвистический казус известен давно. И подобных ему - множество. Но словаря, - тот, что отражал бы все особенности региональной лексики, до сих пор не было. ...
email при указании не будет опубликован.
Теги запрещены.